Jump to content

Verklarende woordenlijst


Noxa
 Share

Recommended Posts

Sinds de toestroom van nieuwe klassiek scheerders toe lijkt te nemen merk ik dat we hier steeds vaker vragen krijgen over het gebruikte jargon of afkortingen. Ook de discussie over het al dan niet gebruiken van eEngelse termen en afkortingen komt regelmatig naar voren. Dus ik dacht laat ik eens een verklarende woorden lijst maken met de veelgebruikte termen en afkortingen in het scheerders jargon. Mogelijk kunnen we in de toekomst een Nederlandse tegenhanger maken van alle Engelse begrippen.

 

 

 

AS - After Shave

ASB - After Shave Balsem

ATG – Against The Grain (tegen de haargroei in)

BBS – Baby Butt Smooth (Baby Billen Zacht)

BdF – Barbiere Di Figaro (Nederlandse webshop voor scheer artikelen)

Cartridge Mesje(s) - Hedendaagse wegwerp-scheersystemen met 1 tot 5 mesjes in een plastic houder, denk aan Mach 3 en Fusion.

C&E – Crabtree & Evenlyn (Scheerzeep van Britse origine)

CF – Castle & Forbes (Scheerzeep van Amerikaanse origine)

DE – Double Edge (2 zijdige wegwerpscheermesje gebruikt in DE krabbers)

DFS – Damn Fine Shave (verrekt goede scheerbeurt)

EDT – Eau de Toillette (luchtje, denk aan de Douglas)

EJ – Edwin Jagger (fabrikant van diverse krabbers, zepen, cremes etc.)

GFT – Geo F. Trumpers (Fabrikant van zepen, cremes etc.)

Krabber(tje) - Voorloper van de huidige opzet-scheermesjes, het krabbertje is de houder waar DE scheermesjes in gaan.

MdC – Martin de Candre (Franse zepen producent)

PiF – Pay it Forward (groepsaankoop waarbij vooraf betaald wordt)

RAD – Razor Acquisition Disorder (Aankoop verslaving van scheerproducten)

SE – Single Edge (Disposable scheermesjes met 1 snijdende kant)

SOTD – Shave Of The Day (Scheerbeurt van de dag)

SR – Straight Razor (Recht-mes of klap mes, klassiek scheermes)

TFS – Tcheon Fung Sing (Italiaans (ja echt) scheerzeep)

T&H – Truefitt & Hill (Scheerzeep van Britse origine)

TOBS – Taylor Of Old Bond Street (Fabrikant van diverse scheer zepen en cremes)

UEKAZ – Uw Ervaring Kan Anders Zijn (Zie YMMV)

WTG – With The Grain (met de haargroei mee)

XTG – Across The Grain (dwars over de haargroei)

YMMV – Your Mileage May Vary

 

 

Als ik wat gemist heb dan hoor ik het graag, ik zal het topic zo nu en dan updaten!

Edited by Guest
Link to comment
Share on other sites

Klopt die omschrijving van PIF wel? En zijn het geen "wegwerpscheermesjes" in plaats van "disposable scheermesjes"?

 

Mooie lijst verder!

Ja die PIF twijfelde ik over, kun jij het goed omschrijven? En die wegwerpscheermesjes ga ik aanpassen. Thnx!

 

Continent of the United States. Verzenden alleen binnen Amerika.

Nemen we mee!

C&E is niet Brits maar Amerikaans.

My Bad, ga ik aanpassen.

 

Thnx voor jullie input, hoe meer hoe beter!

Link to comment
Share on other sites

Goede tip, Karaqz

 

Misschien moeten we ook niet willen om overal een afkorting voor te gebruiken!

 

 

mee eens

door al die afkortingen leest het voor een "beginner" niet makelijk

en zal die misschien wat sneller afhaken met lezen, dat zou jammer zijn

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...
Goede tip, Karaqz

 

Misschien moeten we ook niet willen om overal een afkorting voor te gebruiken!

Krijg er nog "militaire dienst" kriebels van...

 

Ja ik ook, we gebruikten veel AFKO'S (afkortingen). Het MIPAPO (militaire paspoort) moest altijd in de LIBOZA (linker borst zak) en we gingen met de LARO (Land Rover) naar een KLEBU (klere burger) om PSU (persoonlijke standaard uitrusting) te halen. Die was vaak KUT (kwalitatief uitermate teleurstellend). Dan even naar de CADI (cantinedienst) voor een LUPA (lunchpakket). In de middag lekker op RR (rekening rijk) LAW (licht anti-tank wapen) schieten. Vrouwen in het leger waren vaak een PLORK (prettig lichaam ontzettende rot kop).

 

Maar omdat dit een scheerforum is, wil ik nog wel even kwijt dat scheren in het leger heel belangrijk was. Daar werd ook streng op gecontroleerd. Als reden werd opgegeven dat met een slecht geschoren gezicht het gasmasker niet goed afsluit. Dat verhaal klopt, zo heb ik zelf ervaren in de MOR (masker oefen ruimte).

 

Als je je overigens midden in de nacht in de stromende regen of bij -20 graden buiten moet scheren in een bos zonder spiegel (je maatje is je spiegel) dan ontwikkel je wel een goede techniek. Dat dan weer wel.

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...
Goede tip, Karaqz

 

Misschien moeten we ook niet willen om overal een afkorting voor te gebruiken!

Krijg er nog "militaire dienst" kriebels van...

 

Ja ik ook, we gebruikten veel AFKO'S (afkortingen).

 

Als je je overigens midden in de nacht in de stromende regen of bij -20 graden buiten moet scheren in een bos zonder spiegel (je maatje is je spiegel) dan ontwikkel je wel een goede techniek. Dat dan weer wel.

 

Francois,

 

Ik mis de afko: "ODOL". En als je hebt wat er voor staat, ga je er niet zonder meer omheen.

Terzijde, hoe laat jij het bij 20 graden onder nul regenen?

Ik kan het laten sneeuwen bij 30+ maar dat is een bijzondere vaardigheid.

 

J

Link to comment
Share on other sites

Ik mis de afko: "ODOL". En als je hebt wat er voor staat, ga je er niet zonder meer omheen.

Terzijde, hoe laat jij het bij 20 graden onder nul regenen?

Ik kan het laten sneeuwen bij 30+ maar dat is een bijzondere vaardigheid.

 

J

 

Ik heb "odol" en "knok" niet gedaan omdat ik het een beetje netjes wilde houden. Er zitten hier ook mensen die niet in het leger hebben gezeten. Die zouden dan wel eens geschokt kunnen reageren. :shock:

 

Er staat bij 20 graden onder nul OF bij regen. Wel een beetje opletten of ben je soms aan het "guppen" ? :D

Link to comment
Share on other sites

Als je je overigens midden in de nacht in de stromende regen of bij -20 graden buiten moet scheren in een bos zonder spiegel (je maatje is je spiegel) dan ontwikkel je wel een goede techniek. Dat dan weer wel.

 

Wat ik hier niet aan snap is hoe kan je maatje je spiegel zijn? In het bos mag je toch geen licht maken? Of is het in het Nederlands leger de gewoonte dat je aan elkaar zit te voelen of het goed is? ;)

 

Ik mis de afko: "ODOL". En als je hebt wat er voor staat, ga je er niet zonder meer omheen.

 

Die afkorting leerde ik pas kennen toen ik met een Nederlandse trouwde, raar dat je iets al tientallen jaren hebt en het niet eens weet :lol:

Link to comment
Share on other sites

PiF is iets weggeven in de hoop dat de ontvanger ooit ook een ander dezelfde dienst zal bewijzen.

 

Dat is inderdaad waar het vandaan komt. Er is ook een film/boek over: https://nl.wikipedia.org/wiki/Pay_It_Forward

 

 

OT (Off Topic):

Ik mis de afko: "ODOL". En als je hebt wat er voor staat, ga je er niet zonder meer omheen.

 

Die afkorting leerde ik pas kennen toen ik met een Nederlandse trouwde, raar dat je iets al tientallen jaren hebt en het niet eens weet :lol:

 

:lol:en ook 'knok' ken je nu?

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
  • 1 month later...

hier zijn er nog een paar

 

SBAD = Shaving Brush Acquisition Disorder

RAD = Razor Acquisition Disorder (staat erbij maar het gaat mijns inziens enkel om de aanschaf van krabbers)

LPL = Le Père Lucien (franse scheerzeep)

MWF: ook well "the Fat"" Mitchell's Wool Fat (Britse scheerzeep)

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.