ChrisVanMeer Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 Hoi! Om wat consistenter om te gaan met de benamingen van de subfora binnen ons Nederlandstalige forum hebben we de volgende namen veranderd: Straight razors -> Open messen Safety razors -> Krabbers Nu staan er nog twee subfora die nog niet echt een Nederlandse vertaling hebben: Shave Of The Day DE mesjes Daar kan ik nog niet echt een vertaling voor verzinnen, plus dat de SOTD best wel een ingeburgerd begrip is.
iwan073 Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 Laten we niet overdrijven met het vertalen van Engels naar Nederlands. Nog even en shavingsociety.com wordt scheergemeenschap.nl
efsk Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 societeit zou ik er dan van maken, niet gemeenschap. Een discussie die we in lang vervlogen dagen overigens in het open mes subforum al eens gevoerd hebben.
Hanskoning Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 Juist laten we Nederlandse taal zoveel mogelijk bezigen een voorstel naar mijn hart Chris. Shave of the Day - De Dagelijkse Scheerbeurt. En bij frequent gebruik wordt dit vanzelf een begrip. En wat DE mesje helemaal mee eens met het voorstel van Rolf.
Hanskoning Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 Scheerlounge, scheerclub, scheersocieteit allemaal goed.
Wimmie Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 Misschien iets meer monitoren op vervuiling in de draadjes Verder niet te veel veranderen, zoals het forum nu is is m.i. juist zijn kracht! Het is overzichtelijker dan menig forum en wie zit nu te wachten op een 'like' een geschreven reactie heeft toch veel meer waarde en draagt veel meer bij. Alsook kosten maken met zich meebrengt dat je afhankelijk wordt en scheve verhoudingen gaat krijgen, lijkt mij niet gewenst evenals dat je verschillende privileges toekent. Wees waakzaam voor groepjes in een groep is mijn ervaring. Als laatste, met alle waardering voor Chris laat dat duidelijk zijn, moet alles met de sturing van het forum gemakkelijk 'overdraagbaar' zijn voor dan wanneer nodig. N.b. Wel stel ik voor een kosteloze eeuwigdurende 'link' naar het toekomstige scheermuseum te Marum als dank voor de nu al gedane werkzaamheden en tijd ingestoken! ( Zo goed, Chris?)
ChrisVanMeer Posted November 4, 2017 Author Posted November 4, 2017 ...Als laatste, met alle waardering voor Chris laat dat duidelijk zijn, moet alles met de sturing van het forum gemakkelijk 'overdraagbaar' zijn voor dan wanneer nodig. ... Hoe bedoel je dit precies, Wim? En ik doe het niet voor de roem, voor schouderklopjes of om presentjes te ontvangen. IT en scheren zijn allebei een hobby - waarvan IT ook mijn werk is, dus ik vind het sowieso leuk om wat te freubelen indien gewenst / nodig.
Wimmie Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 Je hoort mij niet zeggen dat je het doet voor de roem, voor schouderklopjes of om presentjes te ontvangen, verre van dat ( en die eeuwigdurende kosteloze link hier op het forum naar je toekomstige (ik heb je foto's gezien) museum kun je niet weigeren). Waar handelingen in zake deze op het gebied van IT voor jouw wellicht 'simpel' zijn kunnen deze voor de gemiddelde computer gebruiker abacadabra zijn en mocht jij om welke reden dan ook stoppen moet het overgenomen kunnen worden door een gewone sterveling!!! Ik loop daar nu zelf tegenaan, sinds enkele weken het beheer van een internetsite terug gekregen en waar ik deze 'vroeger' heel simpel bijhield met Frontpage heeft de brave borst die mij zou verlichten met deze werkzaamheden alles aangepast en veranderd met tml codes enz, enz. Resultaat dat ik nu mijzelf het schrompes aan het zoeken ben hoe ik heel simpel een datum kan veranderen... En een (terug)overdracht??? Laten wij zeggen dat bij het scheiden van de markt ik de brave borst heb leren kennen...
ChrisVanMeer Posted November 4, 2017 Author Posted November 4, 2017 Oh dat laatste van mij moest je eigenlijk ook lezen met een knipoog er achter. Ik snap inderdaad dat de verschillende kennis niveau's uit elkaar kunnen liggen. Daarom ben ik van mening dat er minimaal twee personen van het team de technische kennis moeten hebben van zowel de achterkant als de voorkant van het forum en daarna nog meer personen die ook kundig zijn in de voorkant. In dit geval zijn in ieder geval Emiel en ik beschikbaar met kennis van de achterkant. En zo heel moeilijk is het ook allemaal niet Maar ik snap zeker je punt! Dat is sowieso een ding waar op gelet moet worden bij het opzetten van een forum en ook in de continuïteit!
Ator razor Posted November 4, 2017 Posted November 4, 2017 Shave of the Day - De Dagelijkse Scheerbeurt. En bij frequent gebruik wordt dit vanzelf een begrip. Mee eens
ChrisVanMeer Posted November 5, 2017 Author Posted November 5, 2017 Werkelijk is nu al iedereen gepolst over het idee om wat bij iedereen is ingeburgerd in naam te veranderen? Wiens idee is het eigenlijk dat alles nu ineens moet veranderen, m.i. Is Savingsociety groter en meer dan vier of vijf mensen OF krijg je meer inspraak naar gelang je aantal posts? Linksom of rechtsom kun je het nooit iedereen naar de zin maken. Aangezien binnen het Moderator team én op het forum meerdere personen de mening hebben die trots zijn op de Nederlandstaligheid van het forum én het feit dat we dat ook zo zijn natuurlijk, heeft doorslag gegeven om de subfora namen ook te vertalen in een Nederlandse versie. Daarbij houden we het consistent aan de rest van het forum (ok, de naam van ons forum daarbuiten gelaten - dat is immers ook niet met een druk op de knop te veranderen). Deze veranderingen zijn al langer onderwerp van gesprek, misschien komt het omdat ik nu wat meer met de achterkant betrokken ben, dat deze wijzigingen wat makkelijker door te voeren zijn. Het is ook niet zo dat ik dit uit persoonlijke titel doe, het is met de mede Moderators besproken. Alleen hadden we zelf nog geen goede vertalingen voor twee andere subfora, waardoor er mogelijkheden zijn ge-opperd. Het heeft niets te maken met de hoeveelheid reacties die iemand heeft geplaatst.
Arnout Posted November 5, 2017 Posted November 5, 2017 De dagelijkse scheerbeurt ga je toch voluit moeten schrijven, want ik ben even op zoek geweest. We zijn een heel kleine gemeenschap, een acronym als sotd komt nog tot shave of the day op google, maar dds??? Onbekende afkortingen maken de drempel voor nieuwe leden alleen maar veel groter. Verder is het Nederlands een taal verzopen van de leenwoorden. Als er een bestaand Nederlandstalig woord is dat verloren gaat door de anglisering van de scheernomenclatuur dan geef ik de voorkeur aan dat nederlandse woord, maar per se nieuwe woorden gaan maken in een kleine gemeenschap geeft soms wat verwarring. Kopsoppen is zo een vreemd woord, een kopje koffie, een kop thee, een kop soep,... dus kopsoppen doe je in een kommetje zou je denken. Maar dan is er blijkbaar ook komsoppen,... Een buitenstaander kan nooit uitmaken waarvoor een woord staat en insiders krijgen het er bij teveel nieuwe woordjes en afkortingen ook moeilijk mee. Waar stopt het? Gaan we as en asb ook vervangen door ns en nsb? Is er veel Nederlandstalige literatuur over scheren? We zouden kunnen starten met daar de begrippen uit over te nemen?
efsk Posted November 5, 2017 Posted November 5, 2017 AS en asb staan gewoon in de vandale en zijn derhalve ondertussen nederlandse woorden. Wat mij betreft is daar de scheidslijn: in de vandale is ok. We hadden hier ooit een lijst met afkortingen en termen, die zou misschien wat prominenter geplaatst kunnen worden. Verder denk ik niet dat iemand op zoek gaat naar de term sotd omdat hij een Nederlands- of anderstalig scheerforum zoekt. En als iemand dit forum vindt en dan kijkt naar de subfora dan is het niet heel ingewikkeld om te zien waar wat thuishoort.
Johan Posted November 5, 2017 Posted November 5, 2017 Het laten vallen van "SOTD" heeft geheel mijn instemming. Ik kan me voorstellen dat je bepaalde woorden zoals "slant" of "scuttle" niet vertaalt. Maar "scheerbeurt" is een prima woord, dus "de dagelijkse scheerbeurt" dekt de lading volledig.
Tjebbe Posted November 5, 2017 Posted November 5, 2017 Waarbij 'Scheerbeurt van de dag' (en voor Snuff 'Een van de scheerbeurten van de dag) nog wat beter zou kunnen zijn.. Ik vind het een mooi streven niet klakkeloos Engelse termen te gebruiken daar waar voldoende Nederlandse woorden te kiezen zijn. PS: in de houtbewerking gebruiken we 'vouw' voor wat bij open messen volgens mij 'bevel' wordt genoemd.
ChrisVanMeer Posted November 5, 2017 Author Posted November 5, 2017 ...en voor Snuff 'Een van de scheerbeurten van de dag...
Johan Posted November 5, 2017 Posted November 5, 2017 Waarbij 'Scheerbeurt van de dag' (en voor Snuff 'Een van de scheerbeurten van de dag) nog wat beter zou kunnen zijn. Mij bevalt "dagelijks" beter dan "van de dag". "Dagelijks" is volgens mij ook een gangbaarder woord.
Snuff Posted November 5, 2017 Posted November 5, 2017 zucht ..... wat een gedoe om wat woordjes, ik vind het allemaal best en wat de norm word zal ik me naar aanpassen.
Arnout Posted November 5, 2017 Posted November 5, 2017 Voor Ron Ddos, ddas De Dagelijkse OchtendScheerbeurt en De Dagelijkse AvondScheerbeurt. Ogos, ongeloofelijk goede ochtenscheerbeurt De vouw is bvb al een mooie aanwinst! Thx
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now